———————————————————————————
“Общественное достояние”
А.Старцев, Д.Урнов, О.Герасимов, Ю.Ковалев, Е.Нечепорук
О ПОВЕСТЯХ И РАССКАЗАХ ГЕРМАНА МЕЛВИЛЛА
Сборник статей
Художественное
гипертекстовое электронное издание
сетевого распространения
3-е издание, исправленное, дополненное, доработанное
Ус-ск
«Библотека-1331»
2015
———————————————————————————
———————————————————————————
УДК ...
ББК ...
Составление и изыскания: Готье Неимущий② 2006
Текст печатается по нескольким изданиям:
—————————
—————————
ISBN ...
© Оформление,
заготовка для издания. «Библотека-1331» 2015
—————————————————————————
Ещё об издании: надвыпускные данные☼, выпускные данные☼, сведения о серии☼.
—————————————————————————
...?... «Портрет Германа Мелвилла» ❒
Готье Неимущий ①: Оцифровка книжного экземпляра в электронный текст.
Готье Неимущий ② (Gautier Sans Avoir): Составление, изыскания, исправления, уточнения, дополнения; Выверка оцифровки; Форматирование электронного текста.
Библоман-1331 ③: Переработка в гипертекстовый прототип; Трансляция гипертекстового прототипа в гиперкнигу.
Вступительная статья к сборнику повестей и рассказов
В кн.: Мелвилл Г. Повести (Писец Бартлби; Энкантадас, или Очарованные острова; Бенито Серено; Билли Бадд, фор-марсовый матрос). Сост. и вступ. статья А. Старцева. М.: Худож. лит., 1977. — 287 с. [конкретно статья: с. 5–18.]
OCR и корректура: Готье Неимущий (Gautier Sans Avoir). saus@inbox.ru
Февраль 2006 г.
Март 2006 г. Последняя модификация.
Текст считан два раза. Единственная версия — DOC.
Подстрочные примечания оригинала (ссылки на литературные источники) вынесены в конец. В тексте проставлены их номера в квадратных скобках.
В версии имеются «кавычки-ёлочки» и „кавычки-лапки“.
В оригинале статьи есть авторский отступ текста, никак не помеченный (в конце). В версии представлен аутентично.
У А.И. Старцева Ошибкa — роман «Израиль Поттер» написан Г. Мелвиллом не в 1853, а в 1855 г.
В кн.: Тайны моря: сборник. Марриет Ф. Мичман Тихоня: роман. Мелвилл Г. Бенито Серено: повесть. Билли Бадд, фор-марсовый матрос: повесть. Пер. с англ. Сост. А. Разумихин. М.: Изд-во «ВОК», 1990. — 608 с. [конкретно вступительная статья — с. 413–421.]
OCR и корректура: Готье Неимущий (Gautier Sans Avoir). saus@inbox.ru
Январь 2006 г.
Март 2006 г. Последняя модификация.
Текст считан два раза. Единственная версия — DOC.
Подстрочные примечания оригинала (ссылки на литературные источники) вынесены в конец. В тексте проставлены их номера в квадратных скобках.
В примечаниях имеется неполная ссылка, на что указано в «Прим. выполнившего OCR». Кроме того, у А.И. Старцева Ошибкa — роман «Израиль Поттер» написан Г. Мелвиллом не в 1853, а в 1855 г.
В оригинале статьи есть два безымянных подраздела, помеченных автором «* * *», и один авторский отступ текста, никак не помеченный (в конце). В версии все представлено аутентично.
Статья во многом повторяет одноименную публикацию 1977 г., иной раз даже аутентична (см. выше), но в последней имеются и некоторые информационные отличия.
Вводная статья к сборнику произведений Г. Мелвилла
В кн.: Мелвилл Г. Энкантадас, или Очарованные острова. Дневник путешествия в Европу и Левант (11 октября 1856 — 6 мая 1857). Пер. с англ. В.Н. Кондракова и Н.В. Димчевского, предисл. Д.М. Урнова, послесл. и прим. к «Дневнику...» О. Герасимова. М.: Мысль, 1979. — 223 с. [конкретно статья: с. 5–14.]
OCR и корректура: Готье Неимущий (Gautier Sans Avoir). saus@inbox.ru
Февраль 2006 г.
Текст считан два раза. Единственная версия — DOC.
Краткие подстрочные примечания оригинала выполнены здесь в виде всплывающих сносок в DOC. К тексту сносок применен язык «без проверки» (чтобы не было переносов). В примечаниях есть одно уточняющее «Прим. выполнившего OCR».
В версии имеются «кавычки-ёлочки» и „кавычки-лапки“.
Контекстные примечания (оформлены гиперсносками) – 4
В кн.: Мелвилл Г. Энкантадас, или Очарованные острова. Дневник путешествия в Европу и Левант (11 октября 1856 — 6 мая 1857). Пер. с англ. В.Н. Кондракова и Н.В. Димчевского, предисл. Д.М. Урнова, послесл. и прим. к «Дневнику...» О. Герасимова. М.: Мысль, 1979. — 223 с. [конкретно все послесловие: с. 219–223.]
OCR и корректура: Готье Неимущий (Gautier Sans Avoir). saus@inbox.ru
Февраль 2006 г.
Март 2006 г. Модификация статьи от Выполнившего OCR.
Текст считан два раза. Единственная версия — DOC.
Краткая статья-послесловие О. Герасимова выполнена сразу к двум вещам, включенным в книгу. Это объединение послесловий искусственно, поскольку текст разделен на две почти не связанные друг с другом части, одна из которых посвящена очеркам, а другая — дневнику.
Здесь представлена соответствующая часть послесловия. Материал ценности почти не представляет. Имеются и прямо неудачные места: например, упомянутый в перечислении после игуаны «земляной конолоф» также является видом игуан, эндемичным для Галапагоссов. О. Герасимов пишет о «стихотворных эпиграфах», но не указывает, что это стихи не Г. Мелвилла, а других авторов. Скала Родондо была названа Ротондой (может, конечно, это Ошибкa редакции; в версии исправлено). Хорошо, что О. Герасимов не ухитрился назвать индианку Хуниллу... легко догадаться как.
В версии, как и в книге, имеется «á». Это не буква, а символ Word (Латиница 1). В TXT такие символы не воспроизводятся, а в HTML (Word) они отображаются корректно, только когда при конвертировании задают не кириллицу, а многоязыковую поддержку.
Послесловие к повестям и рассказам Г. Мелвилла
В кн.: Мелвилл Г. Билли Бадд: рассказы и повести. Послесл. Ю.В. Ковалева. Л.: Лениздат, 1986. — 351. [конкретно послесловие: с. 341–350.]
OCR и корректура: Готье Неимущий (Gautier Sans Avoir). saus@inbox.ru
Февраль 2006 г.
Март 2006 г. Модификация статьи от Выполнившего OCR.
Текст считан два раза. Единственная версия — DOC.
Ю.В. Ковалев позволяет себе необоснованное утверждение. Так, насчет веранды к дому Г. Мелвилла он пишет, что тот построил ее сам: «Мелвилл, владевший ремеслом корабельного плотника, выстроил некое подобие палубы, которое он именовал верандой». Здесь мы в первый и, вероятно, в последний раз на русском языке узнаём, что Г. Мелвилл умел еще и плотничать. Но в его рассказе «Веранда» однозначно утверждается, что ту веранду строили приглашенные плотники: «Не успели плотники взяться за топоры, как все соседи покатились со смеху... Веранда на север!». Если указанные плотники являются вымыслом Г. Мелвилла, призванным скрыть его «бедность» (даже строил все сам), то Ю.В. Ковалеву следовало бы это разъяснить.
В кн.: Мелвилл Г. Собр. соч. в 3-х т. Редкол. Я. Засурский и др. Т. 3: Повести; Рассказы; Стихотворения: Пер. с англ. Сост., послесл. Ю. Ковалева. Л.: Худож. лит., 1988. — 480 с. [конкретно все послесловие: с. 445–452.]
Редколлегия собрания сочинений: Я. Засурский, А. Зверев, Ю. Ковалев
OCR и корректура: Готье Неимущий (Gautier Sans Avoir). saus@inbox.ru
Январь 2006 г.
Текст считан два раза. Единственная версия — DOC.
Критическая статья-послесловие Ю.В. Ковалева выполнена сразу к малым произведениям и к стихотворениям, включенным в том. Это объединение послесловий искусственно, поскольку текст разделен отступом на две никак не связанные друг с другом части.
Здесь представлена соответствующая часть послесловия.
В тексте имеются «кавычки-ёлочки» и „кавычки-лапки“.
В кн.: Мелвилл Г. Тайпи: повести [Сб.: «Тайпи» (пер. И.М. Бернштейн), «Билли Бадд, фор-марсовый матрос» (пер. И.Г. Гуровой)]. Послесл. Е. Нечепорука. Симферополь: Таврия, 1990. —333 с. [конкретно все послесловие: с. 327–335.]
Аутентичный текст:
В кн.: Мелвилл Г. Тайпи: повести [Сб.: «Тайпи» (пер. И.М. Бернштейн), «Билли Бадд, фор-марсовый матрос» (пер. И.Г. Гуровой)]. Послесл. Е. Нечепорука. Симферополь: Таврия, 1991. — 335 с.
OCR и корректура: Готье Неимущий (Gautier Sans Avoir). saus@inbox.ru
Февраль 2006 г.
Текст считан два раза. Единственная версия — DOC.
В версии есть «кавычки-ёлочки» и „кавычки-лапки“.
Послесловие Е. Нечепорука выполнено сразу к роману «Тайпи» и к повести «Билли Бадд». Здесь представлено всё.
АННОТАЦИЯ ПОДГОТОВИВШЕГО ВЕРСИИ
Представлены все короткие и относительно короткие произведения Г. Мелвилла, переведенные на русский язык, которые написаны в период с 1853 по 1891 гг. Две «малые повести» — «Бенито Серено» и «Билли Бад — фор-марсовый матрос» — на морские темы; сборник очерков «Энкантадас, или Заколдованные острова» (в другом переводе — «Очарованные») — посвящен природе Галапагосских островов и связанным с ними приключениям моряков, пиратов и «робинзонов» (включены версии двух переводов); рассказы «Писец Бартлби», «Скрипач», «Джимми Роз», «Башня с колоколом» и «Веранда» — философские произведения о жизни и о людях, с элементами сентиментально-нравоучительного характера; шуточные рассказы «Торговец громоотводами» и «Счастливая неудача»; построенные на контрастах рассказы «Два храма» и «Рай для холостяков и ад для девиц» — о несправедливом устройстве общества; и отчасти автобиографический рассказ «Я и мой камин», выполненный в классическом для Г. Мелвилла грустно-юмористическом стиле, интересный в том числе подробностями о «малой архитектуре» той эпохи.
—————————————————————————
Полнофункционально при просмотре в HTML-5 браузере
Создано программными средствами Библотех-1331
на основе гипертекстового прототипа гиперкниги
Оцифровка книжного экземпляра в электронный текст:
Готье Неимущий① 2006
Составление, исправления, изыскания;
Редакционно-издательская обработка (вычитка);
Редакционно-издательская обработка (разметка);
Форматирование электронного текста;
Готье Неимущий② 2006
Переработка в гипертекстовый прототип;
Трансляция гипертекстового прототипа в гиперкнигу:
Библоман-1331③ 2015
—————————————————————————
—————————————————————————
«Библотека-1331» http://bibloman-1331.ucoz.ru
Размещение на сайте 01.11.2015
‹регистрационный номер, регистратор›
—————————————————————————
—————————————————————————
“Общественное достояние”
серия основана в 2015 году
—————————————————————————