?✖
※ Хемницер Иван «Милостивой государыне Марье Алексеевне Дьяковой.»
※ Хемницер Иван «Писатель»
※ Хемницер Иван «Конь и осел»
※ Хемницер Иван «Умирающий отец»
※ Хемницер Иван «Дерево»
※ Хемницер Иван «Пожилой гадатель»
※ Хемницер Иван «Скворец и кукушка»
※ Хемницер Иван «Обоз»
※ Хемницер Иван «Отец и сын его»
※ Хемницер Иван «Два соседа»
※ Хемницер Иван «Тень мужня и Харон»
※ Хемницер Иван «Мужик и корова»
※ Хемницер Иван «Кащей»
※ Хемницер Иван «Крестьянин с ношею»
※ Хемницер Иван «Два семейства»
※ Хемницер Иван «Земля хромоногих и картавых»
※ Хемницер Иван «Строитель»
※ Хемницер Иван «Совет стариков»
※ Хемницер Иван «Хозяин и мыши»
※ Хемницер Иван «Лжец»
※ Хемницер Иван «Боярин афинский»
※ Хемницер Иван «Барон»
※ Хемницер Иван «Медведь-плясун»
※ Хемницер Иван «Орлы»
※ Хемницер Иван «Усмирительный способ»
※ Хемницер Иван «Робята своевольные»
※ Хемницер Иван «Лев, учредивший совет»
※ Хемницер Иван «Пустомеля»
※ Хемницер Иван «Конь верховый»
※ Хемницер Иван «Осел-невежа»
※ Хемницер Иван «Счастливый муж»
※ Хемницер Иван «Богач и бедняк»
※ Хемницер Иван «Дворная собака»
※ Хемницер Иван «Великан и карлики»
※ Хемницер Иван «Волчье рассужденье»
※ Хемницер Иван «Желание кащея»
※ Хемницер Иван «Паук и мухи»
※ Хемницер Иван «Черви»
※ Хемницер Иван «Привязанная собака»
※ Хемницер Иван «Хитрец»
※ Хемницер Иван «Соловей и вороны»
※ Хемницер Иван «Оплошалая лисица»
※ Хемницер Иван «Птичник и птичка»
※ Хемницер Иван «Домовой»
※ Хемницер Иван «Слепцы»
※ Хемницер Иван «Друзья»
※ Хемницер Иван «Западня и птичка»
※ Хемницер Иван «Заслуженный конь»
※ Хемницер Иван «Зеленый осел»
※ Хемницер Иван «Соловей и чиж»
※ Хемницер Иван «Лошадь с возом»
※ Хемницер Иван «Попугай»
※ Хемницер Иван «Лошадь и осел»
※ Хемницер Иван «Два купца»
※ Хемницер Иван «Счастливое супружество»
※ Хемницер Иван «Стряпчий и воры»
※ Хемницер Иван «Два богача»
※ Хемницер Иван «Стрекоза»
※ Хемницер Иван «Дионисий и министр его»
※ Хемницер Иван «Лестница»
※ Хемницер Иван «Благодеяние»
※ Хемницер Иван «Дележ львиный»
※ Хемницер Иван «Воля и неволя»
※ Хемницер Иван «Осёл, приглашенный на охоту»
※ Хемницер Иван «Праздник деревенский»
※ Хемницер Иван «Стадник»
※ Хемницер Иван «Воин»
※ Хемницер Иван «Муравей и зерно»
※ Хемницер Иван «Ленивые и ретивые кони»
※ Хемницер Иван «Куры и галка»
※ Хемницер Иван «Куры и галка (редакция Капниста)»
※ Хемницер Иван «Невежество и скупость»
※ Хемницер Иван «Имение и ссора»
※ Хемницер Иван «Имение и ссора (редакция Капниста)»
※ Хемницер Иван «Добрый царь»
※ Хемницер Иван «Дом»
※ Хемницер Иван «Лисица и сорока»
※ Хемницер Иван «Услуга»
※ Хемницер Иван «Перепелка с детьми и крестьянин»
※ Хемницер Иван «Привилегия»
※ Хемницер Иван «Побор львиный»
※ Хемницер Иван «Слепой лев»
※ Хемницер Иван «Стрелка часовая»
※ Хемницер Иван «Осел в уборе»
※ Хемницер Иван «Лев-сват»
※ Хемницер Иван «Пчела и курица»
※ Хемницер Иван «Вдова («Нет, полно больше согрешать...»)»
※ Хемницер Иван «Чужая беда»
※ Хемницер Иван «Чужая беда (редакция Капниста)»
※ Хемницер Иван «Резчик и статуя»
※ Хемницер Иван «Буквы»
※ Хемницер Иван «Метафизический ученик»
※ Хемницер Иван «Метафизик (редакция Капниста)»
※ Хемницер Иван «Собака и мухи»
※ Хемницер Иван «Дурак и тень»
※ Хемницер Иван «Хулитель стихотворства»
※ Хемницер Иван «˂Остяк˃ и проезжий»
※ Хемницер Иван «Кошка»
※ Хемницер Иван «Зайцы и еж»
※ Хемницер Иван «Благой совет»
※ Хемницер Иван «Львово путешествие»
※ Хемницер Иван «Два волка»
※ Хемницер Иван «Пес и львы»
※ Хемницер Иван «Два льва соседи»
※ Хемницер Иван «Народ и идолы»
※ Хемницер Иван «Муха и паук»
※ Хемницер Иван «Сатира I. На худых судей»
※ Хемницер Иван «Сатира II. На худое состояние службы и что даже места раздаваемы бывают во удовольствие лихоимства»
※ Хемницер Иван «Сатира на прибыткожаждущих стихотворцев»
※ Хемницер Иван «Сатира на поклоны»
※ Хемницер Иван «Сатира на честных и ученых людей, что они к местам государственным не способны, или Сатира на изречение нек˂оего˃..., что лучше к местам определять людей не знающих, а смирных»
※ Хемницер Иван «На корыстолюбие»
※ Хемницер Иван «Письмо к. г. К. сочинителю Сатиры I»
※ Хемницер Иван «Письмо»
※ Хемницер Иван «Ода на подьячих»
※ Хемницер Иван «Ода на неистовства людские»
※ Хемницер Иван «Описание частной скупости»
※ Хемницер Иван «Переложение псалма Ломоносова»
※ Хемницер Иван «Ода на славную победу, одержанную победоносною армиею ее императорского величества над неприятелем при городе Журже, и на завладение оного города февраля 4-го дня 1770 года»
※ Хемницер Иван «Ода на славну победу... над турками и татарами при устье реки Кагулы... июля 21, 1770 года»
※ Хемницер Иван «Сиятельнейшему графу Алексею Григорьевичу Орлову... на вторичное из Архипелага в Санкт-Петербург прибытие»
※ Хемницер Иван «Письмо к другу моему Якову Даниловичу г˂осподину˃ Мерлину на день рождения его октября 1 1772 года»
※ Хемницер Иван «Стихи на именины Мих˂аила˃ Феод˂оровича˃ Сойм˂онова˃»
※ Хемницер Иван «Стихи, писанные в письме к Ник˂олаю˃ Алек˂сандровичу˃ Львову в Москву ˂17˃75 года апреля 3»
※ Хемницер Иван «Песнь походная Преображенского полку»
※ Хемницер Иван «О перемене»
※ Хемницер Иван «Стансы на суету»
※ Хемницер Иван «К любовникам»
※ Хемницер Иван «Песнь («Какою ту назвать минуту...»)»
※ Хемницер Иван «Часть картины садящегося солнца»
※ Хемницер Иван «Сон»
※ Хемницер Иван «Владыки и цари всего земного мира...»
※ Хемницер Иван «Письмо Барнвеля к Труману из темницы. Героида»
※ Хемницер Иван «Напрасно ты встревожен, Львов...»
※ Хемницер Иван «На Хвостова («Ну как на похвалу людскую положиться?..»)»
※ Хемницер Иван «На Хвостова («Узнавши, что Хвостов к Шумилову посланье...»)»
※ Хемницер Иван «Ты говоришь, что я задумчивым бываю...»
※ Хемницер Иван «На Рубановы стихи на большой камень под конное изображение Петра I»
※ Хемницер Иван «На Рубана («К чему вас так стихи на камень удивляют...»)»
※ Хемницер Иван «На него же («Стихи на камень всех прельщают...»)»
※ Хемницер Иван «Что Рубан за стихи подарки получает...»
※ Хемницер Иван «На трагедию «Венецианская монахиня»»
※ Хемницер Иван «На Сум˂арокова˃ «Семиру»»
※ Хемницер Иван «На дурного переводчика»
※ Хемницер Иван «Эпиграмма («Что М˂айков?˃ никогда, писав, не упадал...»)»
※ Хемницер Иван «На Волтера («Волтера все бранят, поносят...»)»
※ Хемницер Иван «На него ж («О вы, любители словесных всех наук...»)»
※ Хемницер Иван «На Волтера («Все говорят: “Волтер божественно писал”...»)»
※ Хемницер Иван «Эпиграмма («На всех не угодить, кому что повкусняе...»)»
※ Хемницер Иван «Перевод французской подписи Паллисотовой комедии «Филозофы»»
※ Хемницер Иван «На некоторого писателя, который людей почтил именем скотов»
※ Хемницер Иван «О пользе словесных наук. К химику, который имел спор, что и без учения словесных наук другие изучены быть могут. Ответ»
※ Хемницер Иван «На к˂нязя˃ В.»
※ Хемницер Иван «На провиантского»
※ Хемницер Иван «Глупцы на всё, что ни спроси у них...»
※ Хемницер Иван «Внемлите, род мужской, и женский род, внемли...»
※ Хемницер Иван «На некоторую вдову»
※ Хемницер Иван «Эпиграмма («Не правда ли, что человек...»)»
※ Хемницер Иван «На худых рифмачей»
※ Хемницер Иван «Молитва всемирная»
※ Хемницер Иван «На скупого»
※ Хемницер Иван «На дурную женщину, которая хотела, чтоб ее списали»
※ Хемницер Иван «Муж сердится, что я к жене его хожу...»
※ Хемницер Иван «На Дмитревского»
※ Хемницер Иван «О ты, который в честь театра россиян»
※ Хемницер Иван «На смерть Троепольской»
※ Хемницер Иван «На нее же («Так, Мельпомена век российская скончала...»)»
※ Хемницер Иван «От имени италиянца, приехавшего в Россию из Италии, где Березовский учился, и увидев его»
※ Хемницер Иван «На Бортнянского»
※ Хемницер Иван «На г. Бубликова, на придворном российском театре танцовщика по малочисленному в рассуждении его искусства и противу прочих иностранных танцовщиков ему производимого жалованья»
※ Хемницер Иван «Так! Это Львов! Он сам! Его, его сей вид!..»
※ Хемницер Иван «Так! Это Львов! Он сам! Его, его сей вид!..»
※ Хемницер Иван «Хотел бы я, чтоб ты мне образ свой оставил...»
※ Хемницер Иван «Чувствительно вы похвалили...»
※ Хемницер Иван «На некоторую девицу»
※ Хемницер Иван «На красавицу»
※ Хемницер Иван «На рисованную некоторою девицею розу»
※ Хемницер Иван «На ту же («Престаньте, розы вы природные, гордиться...»)»
※ Хемницер Иван «Ты розу мне в залог любви своей дала...»
※ Хемницер Иван «Кто пить желает воды...»
※ Хемницер Иван «Под камнем сим лежит...»
※ Хемницер Иван «В сем месте прах того лежит...»
※ Хемницер Иван «Здесь прах той положен, которая жила...»
※ Хемницер Иван «Сей камень прах того покрыл...»
※ Хемницер Иван «Здесь должен всяк сказать, почто не вечно жил...»
※ Хемницер Иван «Чей прах сей камень покрывает...»
※ Хемницер Иван «Того здесь пепел погребен...»
※ Хемницер Иван «Надпись («Здесь тот лежит...»)»
※ Хемницер Иван «Надгробная («Под камнем сим лежит не умный философ...»)»
※ Хемницер Иван «Надгробная («Он был великий дух, огромных дел творитель...»)»
※ Хемницер Иван «Надгробная («Под камнем сим лежит...»)»
※ Хемницер Иван «Надгробная батюшки Николая Александровича Львова»
※ Хемницер Иван «На него же («Прохожий, коему сей гроб напоминает...»)»
※ Хемницер Иван «Надгробная моя («Жив честным образом, он весь свой век трудился...»)»
※ Хемницер Иван «Надгробная на меня самого («Не мни, прохожий, ты читать: „Сей человек..."»)»
※ Хемницер Иван «На конное изображение Петра Великого»
※ Хемницер Иван «На него ж («Народа своего творец...»)»
※ Хемницер Иван «Стихи на стихотворство»
※ Хемницер Иван «Пиши тогда, когда расположен писать...»
※ Хемницер Иван «Пиши так, чтоб тебя из зависти бранили...»
※ Хемницер Иван «Для рифмы часто мысль высока упадает...»
※ Хемницер Иван «Мне мнится, правило не будет это лживо...»
※ Хемницер Иван «Кому придет на ум про правду что писать..»
※ Хемницер Иван «Перевод из Боало»
※ Хемницер Иван «Кто умерять себя в желаниях не знает...»
※ Хемницер Иван «Кто никаки˂м˃ в себе быть слабостям не чает...»
※ Хемницер Иван «Возможно ли любить и не всегда желать...»
※ Хемницер Иван «Когда питания душе в любови нет...»
※ Хемницер Иван «Двум клятву дать нельзя, чтоб верным быть...»
※ Хемницер Иван «Кто клятве раз своей возможет изменить...»
※ Хемницер Иван «Я лучше соглашусь несчастливо прожить...»
※ Хемницер Иван «Кто тайны собственной своей не сохранил...»
※ Хемницер Иван «Чем менее в себя разумный сам влюблен...»
※ Хемницер Иван «Без глупостей никак на свете не бывает...»
※ Хемницер Иван «И рад бы про лжеца другого не писать...»
※ Хемницер Иван «Что? разве перестали лгать...»
※ Хемницер Иван «Когда уже беды не можно миновать...»
※ Хемницер Иван «Не тот велик герой, кто бранью торжествует....»
※ Хемницер Иван «Все любят истину, да с разницею той...»
※ Хемницер Иван «Тот, кто счастливого тебя теперь ласкает...»
※ Хемницер Иван «Пока кто надобен, потуда тот и мил...»
※ Хемницер Иван «Кто прав, закона не боится...»
※ Хемницер Иван «Божится честью он, а честь его такая...»
※ Хемницер Иван «Чины для дураков лишь только введены...»
※ Хемницер Иван «Наука в свете жить уметь хоть мудрена...»
※ Хемницер Иван «Рай на лице ее, однако в сердце ад»
※ Хемницер Иван «Была бы только мысль, а за стихом не станет»
※ Хемницер Иван «Кто родился глупцом, от книг умен не будет»
※ Хемницер Иван «От зла нередко зло другое происходит»
※ Хемницер Иван «Большая хитрость в том, чтоб хитрость скрыть уметь»
※ Хемницер Иван «Большому кораблю и плаванье большое»
※ Хемницер Иван «Он умер, чтоб расход на кушанье сберечь»
※ Хемницер Иван «Что пользы в тишине, когда корабль разбит?»
※ Хемницер Иван «Erzählung»
※ Хемницер Иван «Mich reizt ein dichterischer Trieb...»
※ Хемницер Иван «Auf eine Wochenschrift «Mischmasch». An den Verfasser»
※ Хемницер Иван «Auf eben dieselbe»
※ Хемницер Иван «Sinngedicht auf Palschau»
※ Хемницер Иван «Auf eben denselben»
※ Хемницер Иван «Wie, Haller hätte das Gedicht...»
※ Хемницер Иван «Es scheint, die Ewigkeit spricht selbst in dem Gedicht...»
※ Хемницер Иван «Sinngedicht («Jüngst webt Herr Reimreich ein Gedicht...»)»
※ Хемницер Иван «Ich lese Stumpfsinn sein Gedicht...»
※ Хемницер Иван «Auf einen verstorbenen Schriftsteller»
※ Хемницер Иван «Ein Autor starb, er hat sich totgeschrieben...»
※ Хемницер Иван «Auf eine gelehrte Schrift als ein Eingang zu den Vorlesungen der Anatomie»
※ Хемницер Иван «Auf eben dieselbe («Anatomie! Du Wunder deiner Zeiten...»)»
※ Хемницер Иван «Sagt, woher kommts, daß man so viele Schwätzer findt...»
※ Хемницер Иван «Auf die Weinhändler»
※ Хемницер Иван «Auf einen Geizigen»
※ Хемницер Иван «Herr Schwarzseel stirbt, die Bürger laufen fort...»
※ Хемницер Иван «Herr Windreich, voller Prahlereien...»
※ Хемницер Иван «Stax lebt! Ists möglich, daß er lebt?...»
※ Хемницер Иван «Ihr, die ihr über Doris klagt...»
※ Хемницер Иван «O welche Grausamkeit! O welche Bosheitssünde...»
※ Хемницер Иван «Gib, Himmel, mir doch bald ein liebes junges Weib...»
※ Хемницер Иван «Stax sitzt unddenkt denganzen Tag...»
※ Хемницер Иван «Sinngedicht über ein Brautpaar»
※ Хемницер Иван «Ein Mädchen zeiget sich gleicheinem Engel mir...»
※ Хемницер Иван «Du hast uns, Boileau, durch deinen Witz gezeigt...»
※ Хемницер Иван «Sinngedicht («Der gute Mann dort denkt in seinem Sinn...»)»
※ Хемницер Иван «Herr Kornreich klagt: er friertund hat nicht Holzgenug...»
※ Хемницер Иван «Jüngst traf mich jener gute Mann...»
※ Хемницер Иван «Sinngedicht («Madame, Sie lieben mich, und lieben mich rechtsehr?..»)»
※ Хемницер Иван «Sinngedicht («Madame! Wie fangs ich an...»)»
※ Хемницер Иван «Du willst das Bildnis gern von Mad. N. bekommen...»
※ Хемницер Иван «Sie haben recht, Madame. Man putzt sich zu gefallen...»
※ Хемницер Иван «Epigramme sur Mr. N. A. Lwoff»
※ Хемницер Иван «Epigramme assez pour faire le portrait de N. A. Lwoff par la rime «-age»»
※ Хемницер Иван «Mon epitaphe»
※ Хемницер Иван «Grabschrift»
※ Хемницер Иван «An gute Freunde über den wahren Genuß der Zeit»
※ Хемницер Иван «Wunsch»
※ Хемницер Иван «Lied»
※ Хемницер Иван «Auf den K˂önig˃ v˂on˃ P˂reußen˃»
※ Хемницер Иван «Вдова («Кто нежность жен к мужьям осмелится оспорить...»)»
※ Хемницер Иван «Легко ли на людей, чтобы исправить их...»
※ Хемницер Иван «В баснь («Признаться, так простои подьячий это был...»)»
※ Хемницер Иван «В умеренности всё блаженство состоит...»
※ Хемницер Иван «В басню («Чужого не замай, а береги свое...»)»
※ Хемницер Иван «Всю правду говоря доселе про зверей...»
※ Хемницер Иван «Кто всё увертками и хитростью живет...»
※ Хемницер Иван «В баснь («По взгляду не суди, обманчив внешний вид...»)»
※ Хемницер Иван «Кто знает...»
※ Хемницер Иван «В басню («Не по уму чиновен...»)»
※ Хемницер Иван «Письмо к другу»
※ Хемницер Иван «Сатира к себе самому»
※ Хемницер Иван «Зачем глупец скоряй до счастья доступает?..»
※ Хемницер Иван «На суету мира»
※ Хемницер Иван «В сатиру («И только временщик лишь новый появится...»)»
※ Хемницер Иван «И, пишучи стихи, печется лишь о том...»
※ Хемницер Иван «Ты говоришь: „Да кто велит ему писать"»
※ Хемницер Иван «Не мог бы сытость ты со гладом различити...»
※ Хемницер Иван «В сатиру куда кстати»
※ Хемницер Иван «Перевод сатиры Боало к уму»
※ Хемницер Иван «В сатиру о разуме»
※ Хемницер Иван «Сатира на идущих противу ученых людей, или на себя самого»
※ Хемницер Иван «Хотя и говорят, что свет умняе стал...»
※ Хемницер Иван «Мы из дурачества в другое переходим...»
※ Хемницер Иван «В городе обращение людей»
※ Хемницер Иван «В сатиру на злоупотребленье»
※ Хемницер Иван «В сатиру о честности»
※ Хемницер Иван «Зимою стужу мы несносной называем...»
※ Хемницер Иван «В сатиру («Иной кудрям своим вид пол-луны дает...»)»
※ Хемницер Иван «К басням моим приношение кому-нибудь впредь»
※ Хемницер Иван «Басня («Одно животное желало дойти до счастия...»)»
※ Хемницер Иван «Басня («Льву хотелось за весть войну с своим соседом...»)»
※ Хемницер Иван «У льва был зверинец насажен разными зверями...»
※ Хемницер Иван «Басня («Собака нашла кость...»)»
※ Хемницер Иван «Баснь («Рыбу и раков ловят с огнем...»)»
※ Хемницер Иван «Баснь на пословицу: «Святое место пусто не будет»»
※ Хемницер Иван «Басня («Хозяин некий, имея зверя дикого на цепи в доме...»)»
※ Хемницер Иван «Басня («Дорожный денег нес мешок...»)»
※ Хемницер Иван «Басня («Сельди, будучи преследуемы китами...»)»
※ Хемницер Иван «Басня («Один бедняжка искал счастия своего...»)»
※ Хемницер Иван «Басня («Одна травка стояла на открытом поле...»)»
※ Хемницер Иван «Один человек, завидуя счастию больших бояр...»
※ Хемницер Иван «Баснь («Дерево представить с плодами...»)»
※ Хемницер Иван «Баснь («Дурака заставь богу молиться...»)»
※ Хемницер Иван «Баснь («Солнце осердилось на океан...»)»
※ Хемницер Иван «Баснь («Был меж зверей выбор...»)»
※ Хемницер Иван «В басню («Звери такие-то убегали такого-то зверя...»)»
※ Хемницер Иван «Басню написать на сод˂ержание˃...»
※ Хемницер Иван «Когда мухи досаждают...»
※ Хемницер Иван «Сатира к другу»
※ Хемницер Иван «Сатиру какую-нибудь начать вот так...»
※ Хемницер Иван «Ода. Путь, через который в случаи входить стараться должно и места получить»
※ Хемницер Иван «Сатирическое изображение («Иной счастие свое получает...»)»
※ Хемницер Иван «К элегии»
※ Хемницер Иван «Предисловие к трагедии»
※ Хемницер Иван «В трагедию («Мне ль должно днесь вздыхать...»)»
※ Хемницер Иван «В комедию ввести черту подобострастия каких-нибудь подлецов подчиненных...»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Милостивой государыне Марье Алексеевне Дьяковой.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Писатель.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Конь и осел.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Умирающий отец.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Дерево.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Пожилой гадатель.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Скворец и кукушка.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Обоз.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Отец и сын его.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Два соседа.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Тень мужня и Харон.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Мужик и корова.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Кащей.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Крестьянин с ношею.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Два семейства.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Земля хромоногих и картавых.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Строитель.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Совет стариков.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Хозяин и мыши.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Лжец.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Боярин афинский.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Барон.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Медведь-плясун.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Орлы.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Усмирительный способ.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Робята своевольные.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Лев, учредивший совет.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Пустомеля.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Конь верховый.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Осел-невежа.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Счастливый муж.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Богач и бедняк.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Дворная собака.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Великан и карлики.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Волчье рассужденье.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Желание кащея.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Паук и мухи.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Черви.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Привязанная собака.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Хитрец.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Соловей и вороны.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Оплошалая лисица.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Птичник и птичка.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Домовой.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Слепцы.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Друзья.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Западня и птичка.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Заслуженный конь.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Зеленый осел.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Соловей и чиж.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Лошадь с возом.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Попугай.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Лошадь и осел.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Два купца.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Счастливое супружество.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Стряпчий и воры.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Два богача.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Стрекоза.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Дионисий и министр его.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Лестница.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Благодеяние.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Дележ львиный.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Воля и неволя.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Осел, приглашенный на охоту.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Праздник деревенский.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Стадник.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Воин.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Муравей и зерно.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Ленивые и ретивые кони.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Куры и галка.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Невежество и скупость.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Имение и ссора.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Добрый царь.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Дом.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Лисица и сорока.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Услуга.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Перепелка с детьми и крестьянин.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Привилегия.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Побор львиный.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Слепой лев.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Стрелка часовая.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Осел в уборе.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Лев-сват.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Пчела и курица.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Вдова («Нет, полно больше согрешать..»).»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Чужая беда.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Резчик и статуя.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Буквы.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Метафизический ученик.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Собака и мухи.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Дурак и тень.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Хулитель стихотворства.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «˂Остяк˃ и проезжий.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Кошка.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Зайцы и еж.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Благой совет.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Львово путешествие.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Два волка.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Пес и львы.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Два льва соседи.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Народ и идолы.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Муха и паук.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Сатира I. На худых судей.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Сатира II. На худое состояние службы и что даже места раздаваемы бывают во удовольствие лихоимства.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Сатира на прибыткожаждущих стихотворцев.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Сатира на поклоны.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Сатира на честных и ученых людей, что оник местам государственным не способны, или Сатира на изречение нек˂оего˃..., что лучше к местам определять людей не знающих, а смирных.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «На корыстолюбие.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Письмо к г. К., сочинителю Сатиры I.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Письмо.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Ода на подьячих.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Ода на неистовства людские.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Описание частной скупости.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Переложение псалма Ломоносова.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Ода на славную победу, одержанную победоносною армиею ее императорского величества над неприятелем при городе Журже, и на за владение оного города февраля 4-го дня 1770 года.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Ода на славную победу... над турками и татарами при устье реки Кагулы... июля 21, 1770 года.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Сиятельнейшему графу Алексею Григорьевичу Орлову... на вторичное из Архипелага в Санкт Петербург прибытие.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Письмо к другу моему Якову Даниловичу г˂осподину˃ Мерлину на день рождения его октября 1 1772 года.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Стихи на именины Мих˂аила˃ Феод˂оровича˃ Сойм˂онова˃.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Стихи, писанные в письме к Ник˂олаю˃ Алек˂сандpовичу˃ Львову в Москву ˂17˃75 года апреля 3.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Песнь походная Преображенского полку.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «О перемене.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Стансы на суету.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «К любовникам.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Песнь («Какою ту назвать минуту...»).»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Часть картины садящегося солнца.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Сон.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Владыки и цари всего земного мира...».
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Письмо Барнвеля к Труману из темницы.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Напрасно ты встревожен, Львов...».
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «На Хвостова («Ну как на похвалу людскую положиться?..»).»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «На Хвостова («Узнавши, что Хвостов к Шумилову посланье...»).»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Ты говоришь, что я задумчивым бываю...».
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «На Рубановы стихи на большой камень походное изображение Петра I.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «На Рубана («К чему вас так стихи на камень удивляют ..»).»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «На него же («Стихи на камень всех прельщают...»).»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Что Рубан за стихи подарки получает...».
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «На трагедию «Венецианская монахиня».»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «На Сум˂арокова˃ «Семиpу».»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «На дурного переводчика.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Эпиграмма («Что М˂айков?˃ никогда, писав, не упадал...»).»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «На Волтера («Волтера все бранят, поносят...»).»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «На него ж («О вы, любители словесных всех наук...»).»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «На Волтера («Все говорят: „Волтер божественно писал"...»).»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Эпиграмма («На всех не угодить, кому что повкусняе...»).»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Перевод французской подписи Паллисотовой комедии «Филозофы».»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «На некоторого писателя, который людей почтил именем скотов.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «О пользе словесных наук.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «На к˂нязя˃ В.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «На провиантского.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Глупцы на всё, что ни спроси у них...».
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Внемлите, род мужской, и женский род, внемли...».
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «На некоторую вдову.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Эпиграмма («Не правда ли, что человек...»).»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «На худых рифмачей.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Молитва всемирная.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «На скупого.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «На дурную женщину, которая хотела, чтоб ее списали.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Mуж сердится, что я к жене его хожу... »
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «На Дмитревского.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «О ты, который в честь театра россиян...».
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «На смерть Троепольской.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «На нее же («Так, Мельпомена век российская скончала...»).»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «От имени италиянца, приехавшего в Россию из Италии, где Березовский учился, и увидев его.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «На Бортнянского.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «На г. Бубликова, на придворном российском театре танцовщика по малочисленному в рассуждении его искусства и против у прочих иностранных танцовщиков ему производимого жалованья.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «К другу.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Так! Это Львов! Он сам! Его, его сей вид!..».
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Хотел бы я, чтоб ты мне образ свой оставил...».
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Чувствительно вы похвалили...».
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «На некоторую девицу.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «На рисованную некоторою девицею розу.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «На ту же («Престаньте, розы вы природные, гордиться...»).»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Ты розу мне в залог любви своей дала...».
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Кто пить желает воды...».
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Под камнем сим лежит...».
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «В сем месте прах того лежит...».
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Здесь прах той положен, которая жила...».
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Сей камень прах того покрыл...».
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Здесь должен всяк сказать, почто не вечно жил...».
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Чей прах сей камень покрывает...».
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Того здесь пепел погребен...».
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Надпись («Здесь тот лежит...»).»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Надгробная («Под камнем сим лежит не умный философ...»).»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Надгробная («Он был великий дух, огромных дел творитель...»).»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Надгробная («Под камнем сим лежит...»).»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Надгробная батюшки Николая Александровича Львова.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «На него же («Прохожий, коему сей гроб напоминает...»).»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Надгробная моя («Жив честным образом, он весь свой век трудился...»).»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Надгробная на меня самого («Не мни, прохожий, ты читать: „Сей человек..."»).»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «На конное изображение Петра Великого.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «На него ж («Народа своего творец...»).»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Кто тайны собственной своей не сохранил...»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Перевод из Боало.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Я лучше соглашусь несчастливо прожить...».
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Auf eine Wochenschrift «Misсhmasсh».»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Sinngedicht auf Palschau (Эпиграмма на Пальшау).»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Wie, Haller hätte das Gedicht...» («Ужели Галлер сочинил...»).
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Auf den K˂önig˃ v˂on˃ P˂reußen˃ (На короля Пруссии).»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Вдова («Кто нежность жен к мужьям осмелится оспорить...»).»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Легко ли на людей, чтобы исправить их...»; «Испорчен, право, здешний свет...».
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «В баснь («Признаться, так простой подьячий это был...»).»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «В умеренности всё блаженство состоит...».
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «В басню («Чужого не замай, а береги свое...»).»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Всю правду говоря доселе про зверей...».
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Кто всё увертками и хитростью живет...».
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «В баснь («По взгляду не суди...»).»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Кто знает...».
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «В басню («Не по уму чиновен...»).»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Письмо к другу.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Сатира к себе самому.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Зачем глупец скоряй до счастья доступает?..»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «На суету миpа.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «В сатиру («И только временщик лишь новый появится...»); «И, пишучи стихи, печется лишь о том...»; «Ты говоришь: "Да кто велит ему писать?.."»; «Не мог бы сытость ты со гладом различит и...» »
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «В сатиру куда кстати («Сие было и я старался испытать...»).»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Перевод сатиры Боало к уму.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «В сатиру о разуме («Кто умным быть себя не вображает?..»).»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Сатира на идущих противу ученых людей, или на себя самого.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Хотя и говорят, что свет умняе стал...».
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Мы из дурачества в другое переходим...».
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «В городе обращение людей.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «В сатиру на злоупотребленье («У нас хотя чины и въявь не продают...»).»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «В сатиру о честности («О чести всяк твердит, всяким я чести знает...»).»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Зимою стужу мы несносной называем...».
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «В сатиру («Иной кудрям своим вид пол-луны дает...»).»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Прозаические планы.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Басня. «Одно животное желало дойти до счастия...».»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Басня. «Льву хотелось завесть войну с своим соседом...».»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «У льва был зверинец...».
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Басня. «Собака нашла кость...».»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Баснь. «Рыбу и раков ловят с огнем...».»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Баснь на пословицу: «Святое место пусто не будет».»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Басня. «Хозяин некий, имея зверя дикого нацепи в доме...».»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Басня. «Дорожный денег нес мешок...».»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Басня. «Сельди, будучи преследуемы китами...».»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Басня. «Один бедняжка искал счастия своего...».»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Басня. «Одна травка стояла на открытом поле...».»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Один человек, завидуя счастию больших бояр...».
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Баснь. «Дерево представить с плодами...».»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Баснь. «Дурака заставь богу молиться, он и лоб разобьет...».»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Баснь. «Солнце осердилось на океан...».»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Баснь. «Был меж зверей выбор...».»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «В басню: «Звери такие-то убегали такого-то зверя...».»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Басню написать на сод˂ержание˃...».
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Когда мухи досаждают...»,
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Сатира к другу.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Сатиру какую-нибудь начать вот так..».
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Ода. Путь, через который в случаи входить стараться должно и места получить.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Сатирическое изображение («Иной счастие свое..»).»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «К элегии.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Предисловие к трагедии; В трагедию.»
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «В комедию ввести черту подобострастия каких-нибудь подлецов подчиненных...».
※ Л.Е. Боброва, В.Э.Вацуро. Комм «Полное собрание стихотворений»
※ Н.Л. Степанов. «Иван Хемницер»
※ Алфавитный указатель стихотворений И.И. Хемницера
※ Жанрово-хронологический указатель стиховых форм в «Полном собрание стихотворений» И.И. Хемницера
по ориентирам сайта РВБ